| The success of the “shale gas revolution” in North America has transformed the United States from a major natural gas importer to a major exporter,profoundly changing the worldwide energy pattern,geopolitics,and even the global economic order.China has acquired indispensable perspectives and new ideas from the large-scale exploitation of shale energy in the United States.Moreover,China has the basic conditions for the rapid growth of shale gas production.,and shale gas exploitation is bound to have a significant impact on the domestic economy.At present,there are very few studies on the economic impact of shale energy worldwide,so the translator selected the monograph American Shale Energy and the Global Economy to practice translation.This work vividly states the changes that shale energy has brought to the United States from an economic point of view,and its translation is of great value for domestic research on related industries.This work is a popular science text with energy as the central theme,covering the expertise of economics and geopolitics.The language of the monograph is simple and fluent,the logic is rigorous,and the format is standardized.In the translator’s opinion,in order to ensure that the translation can effectively popularize scientific knowledge,it is necessary to completely convey the meaning of the original text,as well as reproduce the style and language effect of the original text.Therefore,based on Eugene Nida’s functional equivalence theory,the translator embarked on the translation practice.This report first introduces the translation tasks,clarifying the significance of translation,and taking understanding,expression and flexibility as the translation objectives.Secondly,it states the translation process about finding and solving problems on the basis of understanding the basic background knowledge.Then,by selecting appropriate translation skills and methods from analyzing the original text,the author applied relevant theories in practice.In addition,the author chose typical cases to explain translation strategies at word,sentence and text levels.Finally,the translator summarizes the gains and experiences from the translation process.The translator’s translation ability has been improved through this practical translating work,which will help her to engage in her future research and work more professionally. |