Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Excerpt Of Chapter 4 Of The Banks Did It:An Anatomy Of The Financial Crisis

Posted on:2023-03-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W Y WuFull Text:PDF
GTID:2555306623490324Subject:Translation
Abstract/Summary:
Economic globalization has linked all countries together,and the financial industry is an important product in the process of economic development.Finance underpins the economy of a country and plays an important role in maintaining the stable and healthy development of the economy.The source text of this translation practice report is selected from Chapter 4 of The Banks Did It:An Anatomy of the Financial Crisis published in 2021,which mainly introduces the financial innovation of banks under the support of the U.S.government and the purposes of many financial products against the background of economic crisis.This book provides insight into the complex origins of the 1970s financial crisis in the United States and its successful responses.And this book is of certain reference value for banks to accelerate financial innovations and adapt to the new requirements in the post-pandemic era.The book,The Banks Did It:An Anatomy of the Financial Crisis,which is a certain professional work,contains theoretical knowledge of finance and economics.In view of the characteristics of this text,the author chooses the "Function plus Loyalty"translation principle of Nord as the guiding principle.On the one hand,the author hopes the target language text should be loyal to the source language text,and transfer accurately the source text information.On the other hand,as the "medium" between the source text author and the target reader,the author tries to coordinate the relationship between them and achieve the balance,so that the translation can be smooth and readable.This translation report consists of four parts,including translation task description,translation process,translation case analysis and translation practice summary.It begins with a brief introduction of the source text,its author,the main content of Chapter 4 and the significance of the translation task.The second part includes the preparation,the difficulties in the initial translation process,and the post-translation review.Then it is the core part of the report with cases analysis on vocabulary,sentences,context and culture.In this part,the author takes the "Function plus Loyalty"translation principle of Nord as the guiding principle.The last part is the summary of the translation practice.The author summarizes the gains in the process of translation practice,and presents the prospects for future work.Through this translation practice,the author accumulates background knowledge of finance and economics,and has a deeper understanding of the translation of such text and Nord’s "Functional plus Loyalty" theory.This practice proves that the"Functional plus Loyalty" theory is of certain importance in realizing the function of target language text and reproducing the original information.It is hoped that this translation practice report can give some help in translating such type of texts.
Keywords/Search Tags:Financial innovations, financial crisis, banks, Function plus Loyalty, Nord
Related items