Font Size: a A A

Tourism And Leisure Behaviour In An Ageing World (Chapter 9-10) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2022-03-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X JinFull Text:PDF
GTID:2515306320468334Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The original text of the translation practice report is adopted from chapter 9 and 10 of Tourism and Leisure Behaviour in an Ageing World.These two chapters study the psychological needs and tourism activities of the older travelers and discuss how to effectively expand this market share by the discussion of the cruise tourism and cultural and heritage tourism.In the process of texts translation,the translation methods of conversion and extension are adopted in the vocabulary translation to reflect the professional expression of the original texts,Furthermore,in order to highlight the important concepts of marketing themes,such as cruise tourism and cultural and heritage tourism in the original texts,and ensure the confidentiality of knowledge,there are more long sentences and passive sentences in the texts.Therefore,the methods of breaking and shifting are used to solve the translation problems of these sentences in this report,so as to ensure the coherent translation.
Keywords/Search Tags:cruise tourism, domesticating translation, conversion, shifting
PDF Full Text Request
Related items