| In recent years,the rapid development of science and technology has prompted popular science translation to occupy a place in the whole field of translation.Translating popular science articles helps to spread scientific research results to all parts of the world and promote the progress and development in science and technology.Therefore,the translator selected the book The Teacher and the Teenage Brain,which offers a fascinating introduction to teenage brain development and shows how this knowledge has changed the way we understand young people.And this book provides a critical insight into strategies for improving relationships in the classroom and helping both adults and teenagers cope better with this stage of life.The language of the book is concise,the structure is clear,and the text involves professional content in the fields of psychology and neuroscience,and contains a large number of long and complex sentences.In order to make the translation accurately express the content of the original text and reflect the writing and language characteristics of the original text as much as possible,this report is guided by Eugene.A.Nida’s theory of Functional Equivalence to translate.The theory of functional equivalence refers to the fact that translation does not only pursue the correspondence of words,but also achieves functional equivalence in the exchange of two languages.The translator carefully analyzes the long and complex sentences appearing in the text from the perspectives of lexical,syntactic and textual level and proposes corresponding translation methods.By translating this work,the translator hopes to improve his translation ability and also to further understand the characteristics of adolescent brain development,so as to better handle the relationship between teachers and students.In addition,this report can provide cases for the translation of similar topics,and also provide relevant reference suggestions for readers with the same troubles. |