Font Size: a A A

A Report On The C-E Translation Of Shine Group’s Official Website From The Perspective Of Text Typology Theory

Posted on:2022-04-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y W ZhuFull Text:PDF
GTID:2505306512466804Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of economic globalization,there are more and more Chinese enterprises in the international market.The network has made an important contribution to enterprises.It helps them better promote themselves,attracts customers and improves their images.The English translation work of enterprise’s official website has strong practical significance and social value.The translation material of this practice report is Shine Group’s official website.Shine Group is a comprehensive creative group,providing customers with services of model design and creation,exhibition and presentation,landscape design,etc.This website introduces the background information,business scope,customer service and other information of Shine Group and its subsidiaries in detail.The content of its official website covers different fields and various text types.With Newmark’s text typology theory,the translator translates and studies the text of Shine Group’s official website.This report has five chapters,including task description,task process,translation preparation,case analysis and conclusion.Chapter one introduces the translation task,analyzes the characteristics and features of the original text,and expounds the theoretical basis of translation.Chapter two describes the whole process of translation.Chapter three focuses on the pre-translation,including the collection of relevant background information and parallel text analysis.Chapter four is the core part of this report.In this chapter,the translator analyzes the text types and translation principles of the official website of Shine Group.At the same time,the translator makes an analysis of website tab,word,and syntax with the translation principles of Newmark’s text typology theory and different language functions of texts.In chapter five,the translator sums up the gains and deficiencies of this translation.Through the translation practice project,the translator accumulates the translation experience of website text.It is a valuable treasure.The translator hopes the practice report can provide a reference for future researchers.
Keywords/Search Tags:Enterprise website, Text typology, Translation method, Practice report
PDF Full Text Request
Related items