| Both the Chinese verb "掉" and the Korean verb "(?)" can be supplements after the predicate to form the structures "V/A+掉" and "V/A+(?)".This structure is a very common form of expression in both Chinese and Korean languages,and the semantics of "掉" and "(?)" are supplemented to various degrees of blurring.Based on previous studies,this article examines the constituents of the "V/A+掉" and "V/A+(?)" structure and their similarities and differences in semantics and syntax from the perspective of comparative linguistics.In a comparative study of the two structures,it was found that,due to the different degree of blurring of the complement "掉" and the auxiliary component "(?)","掉" still retains a part of the meaning in some combinations,so "V/A+掉" and "V/A(?)" shows different characteristics in terms of syntax and semantics.This article is divided into five chapters.The first chapter is the introduction,which mainly expounds the research purpose and significance,research object and content,research method and corpus of this article.The second chapter mainly examines the components of the Chinese "V/A+掉" structure and the Korean "V/A+(?)" structure,which is composed of a predicate part and "掉"/"(?)".Through comparison,it is found that in Chinese verbs that can enter this structure are restricted,while Korean is freer.In terms of the choice of adjectives,both languages require that adjectives entering the structure have negative meanings.The third chapter mainly examines the structural meanings of the "V/A+掉" and "V/A+(?)" structures in Chinese and Korean,as well as the similarities and differences in semantic meanings of "掉" and "(?)".Because "掉" still retains its semantics as a verb,the structural meaning of Chinese is richer than that of Korean.This also results in that Chinese"掉" can point to both objects and predicates,while Korean "(?)" can only point to predicate.The fourth chapter is a syntactic comparison,which mainly examinesThe similarities and differences between the Chinese "V/A+掉"structure and the Korean "V/A+(?)" structure,specifically examining the Chinese and Korean "V/A+掉" and "V/A+(?)" co-occurrence with the tense mark,time adverbs and other auxiliary components.The fifth chapter is the conclusion of this article,summarizes the content of the full text,and points out the shortcomings of this article and the areas that need to be improved in the future. |