As one of the main elements of language,vocabulary has the most important function of conveying meaning compared with phonetics and grammar.It is both the starting point and the destination of human communication and has a very important role.The Korean vocabulary system is divided into inherent words,Chinese words,and foreign words.Among them,Chinese words are the largest,followed by inherent words.One of the Korean vocabularies is that there are many synonyms.Among them,there are the most synonyms of the inherent words and Chinese words,which is of high research value.On the other hand,from the general direction of Korean vocabulary research,compared with the research results obtained before the 1990s,the research on synonyms is relatively small.Especially in recent years,the cultural exchange between China and South Korea has become more and more serious.The researches are mostly based on the analysis of Chinese words and Chinese words,or the identification of meanings of Chinese words and Chinese words for Korean learners to seek more effective South Korea.Syntactic learning methods,etc.,but ignore the inherent words and Chinese words themselves.At present,the research on the analysis of the characteristics of inherent words and Chinese words from the synonyms is generally accepted by the public from a macro perspective of the one-to-many correspondence between natural words and Chinese words.Functions and characteristics of inherent words and Chinese words in vocabulary.This paper is divided into five chapters.In the first chapter,the research purpose,research objects and research methods are proposed.Through the retrieval and sorting of related concepts and prior research,the research direction is clearly defined.And based on the"Korean Basic Dictionary" of the Korean National Academy of Languages,based on the primary vocabulary,a list of synonymous phrases of Chinese characters with basic words as the center is compiled.In the second chapter,through the semantic comparison of dictionary annotations,the 102 groups of inherent words and synonyms of Chinese characters in the catalog are analyzed.The semantic relations of synonyms are overlapped and included.It is divided into semantic intersections where the meaning range of inherent words is greater than that of Chinese characters,the meaning range of Chinese characters is greater than that of inherent words,the same meaning range of inherent words and words and the different meaning range of inherent words and words.Thus,the characteristics of the semantic relationship between inherent words and Chinese characters are obtained.That is,in the basic nouns,the synonymous phrases of the inherent words and the Chinese characters are mostly one-to-one correspondence,the correspondence between one-to-many is not obvious,and the inherent words and the Chinese characters are mostly mono-sense words,only the words marked from the dictionary.It is difficult to distinguish in the sense.There is also a small part of inherent words whose semantic scope is larger than Chinese characters.Most of them are inherent words that are primary vocabulary,and Chinese characters are other categories.This also verifies that inherent words are more basic and colloquial than Chinese characters.In the third chapter,we mainly examine the fixed collocation structure of inherent words and Chinese characters.The 102 synonymous phrases in the catalog are sorted out into a total of 312 idioms and colloquialisms and 111 consecutive words,which are divided into intrinsic collocations and Chinese collocations according to etymological types.Then analyze from the structure of vocabulary and idiomatic phrases and conjunctions.The vocabulary angle refers to the case where the synonymous phrases are the unit,and the inherent words have fixed collocations but the Chinese characters do not have the words;the Chinese characters have the fixed collocations and the inherent words do not have the cases.The structural analysis of idiomatic phrases and phrases refers to the structural types(body type,predicate type,other types)and distribution of idioms formed by the selected noun.It can be found that in the basic nouns,the idioms of the idiomatic phrases in the basic nouns are many times that of the idioms in the idioms of the Chinese characters.Rare idioms in the idioms of the Chinese characters can be replaced with the idiomatic phrases.From a structural point of view,the proportion of predicate idioms of inherent word systems is slightly higher than that of Chinese characters,while the proportion of idioms of Chinese character word systems is higher than that of inherent word systems.In Chapter 4,based on the dictionary meaning analysis in Chapter 2,the pragmatic examples retrieved from the corpus of the National Academy of Korean Language and pragmatically compared.Under the two broad categories of semantic expansion and semantic shrinkage,we will discuss the pragmatic features and functions of inherent words and Chinese characters in a flexible way of discriminating synonyms(such as replacement method,unification control method,pragmatic range,etc.)Inherent words were used as spoken language a long time ago,mainly for informal expressions,while Chinese characters tend to be formal and written expressions,but their mutual relationship will change with the language environment.On the other-hand,although the dictionary meanings of specific words and Chinese char-acters are similar or the same,in the actual pragmatic environment,compared with specific words,Chinese words are more likely to be limited in pragmatic scope and contextual constraints or can’t be used flexibly.The fifth chapter is the conclusion part,which summarizes the relations,characteristics and functions of the inherent words and Chinese words analyzed in the whole article. |