Font Size: a A A

Study On The Conversational Style Of Xi Jin Ping Major Policy Addresses And Uygur Language Translation

Posted on:2021-04-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H F TianFull Text:PDF
GTID:2415330620461174Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Conversational style refers to the characteristics of stability and integrity of the communicative subjects in the communicative environment due to the influence of subjective and objective factors and the comprehensive use of multiple means of language expression.These language expression means mainly include: the pronunciation,the vocabulary,the sentence pattern,the style and so on.Since the 18 th national congress of the communist party of China(CPC),general secretary Xi Jin Ping has delivered a series of important speeches focusing on the domestic and international situation,politics and economy,etc.The media at home and abroad and the general public have paid much attention to the series of speeches featuring vivid,plain,concise,serious and rigorous images.On the basis of predecessors' research,this article through to the Xi Jin Ping about governing(volume 2)included the acquisition of general secretary of the series of relevant content of speech as the corpus,with Xi Jin Ping,general secretary speech style as the research object,combined with concrete examples,from speech style,vocabulary,sentence style and rhetoric style perspective,investigating the translation of Xi Jin Ping general secretary speech style,points out that through the rational use of certain translation methods,techniques and tactics,can make the translation more smoothly reproduce the original content,which reflect faithfully,understand smooth,keep the style of the translation principles.Through situation on the Xi Jin Ping general secretary speech style and dimension inspection,can be found on the analysis of Chinese speech style,can be achieved by various means such as pronunciation,vocabulary,grammar,rhetoric,and Uygur,due to the different expression and Chinese translation discourse style basically only through words and some specific grammatical formation,configuration method to analysis,restricted by factors such as pronunciation,rhetoric.Therefore,proper translation methods should be adopted to realize the basic equivalence between the translated text and the original text in the practice of translation in the context.
Keywords/Search Tags:Xi Jin Ping major policy addresses, conversational style, Uygur translation
PDF Full Text Request
Related items