Font Size: a A A

Research On Liu Na-ou's Literary Translation Activity

Posted on:2021-04-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C Y SongFull Text:PDF
GTID:2415330611490638Subject:Chinese Modern and Contemporary Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In the history of modern Chinese literature,Liu Naou is a writer,translator and publisher.Liu Naou's translation and creation had a significant impact on the development of the new sensorial literature.As a translator,he translated and introduced literary works from many countries,especially Japanese and French modernist literature.As a writer,his translated works are deeply combined with his works.As a literary publisher,he played the role of sponsor of translation activities and exerted a profound influence on the new sensationalist translation activities.The first chapter of the thesis starts from the introduction of Liu Naou's literary translation.Many of Liu Naou's translated works are enlightening and pioneering,reflecting her unique motivation and selection of translation materials.Liu Naou's translation works can also see his unique translation characteristics.Liu Naou's rebellion against the traditional translation strategy of "faithfulness,expressiveness and elegance" in literary translation created a translation method of "Liu Naou style" for the Chinese literary circle.First of all,Liu naou's translation projects his attention to the political situation at that time.Secondly,Liu naou's translation works incorporate film shooting techniques.In addition,his translated works also reflect his exploration and experiment in new art forms.Liu Naou's translation serves his creation more,and the two present a two-way interaction.In the second chapter,the author will make a detailed analysis of the whole process of Liu Naou's translation and creation based on all her translated works,poetry and literary theories.First of all,the author will take Liu Naou's translated novel erotic culture and short story creation landscape as examples to analyze in detail the influence of Liu Naou's translation on her novel creation.From the comparison of the two works,the author believes that Liu Naou,while practicing literary translation,draws on the characteristics of Japanese new feeling literature in terms of subject matter,style and language,and integrates these characteristics into his literary creation activities,thus forming his unique writing style.On the other hand,Liu Na ou's literary creation in turn inspired and improved the translation of liu na ou.Finally,Liu Naou played a unique role in the translation of "patron" in the new sensationalism.According to lefevre of the cultural school,liu na-ou conforms to the positioning of patron in this theory.Liu Naou plays a controlling role in the translation activities of neo-sensationalism in terms of personal ideology,economic and social status.
Keywords/Search Tags:Liu Naou, Translation and creation, patron
PDF Full Text Request
Related items