Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Four:The Hidden DNA Of Amazon,Apple,Facebook And Google(Chapters 9-10)

Posted on:2020-07-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H G YangFull Text:PDF
GTID:2415330575492748Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation report is about the translation of Chapters 9 and 10 of The Four: The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google which is about business and technology.The author,Scott Galloway,analyses the four horsemen of Amazon,Apple,Facebook,Google and the changes they have brought to the world,as well as the key to their success and standing out in a wave of start-ups.The translator’s translation is mainly about the analysis of the fifth technological company as the next horseman,and the inspiration of these four horsemen for our career development.The part of the translator’s translation involves many foreign commercial and technological companies and their products together with some economic terms,and there are a lot of rhetoric because of the author’s humorous style,which makes readers have difficulty in understanding.Skopos theory emphasizes the Skopos of translation: the purpose of translation determines the method of translation,and the translator is required to take account of the author,the target language reader and recipient environment during translation.As the core of Skopos,the Skopos three principles: Skopos rule,Coherence rule and Fidelity rule offer a clear guide,which can provide a theoretical basis for the translation of commercial and technological text.Based on the theory of the three rules of Skopos,this paper mainly discusses the decisive role of translation purpose on translation methods and strategies in the process of translation.The report is divided into four parts: the first part is description of the translation task,including the commission of the task,the text to be translated as well as the signification of the translation project;the second part mainly describes the whole translation process with some difficult points;and the third part is the focus of the report,and the translator adopts different translation strategies and methods: addition,omission,transliteration,free translation and adaptation to analyze the translation of commercial and technological text on the guide of the Skopos three principles: Skopos rule,Coherence rule and Fidelity rule.The last part summarizes the translator’s gains and the shortcomings of the translation,as well as the inspiration and prospect for future work.
Keywords/Search Tags:Commercial and Technological Text, Skopos Rule, Coherence Rule, Fidelity, Translation Strategies
PDF Full Text Request
Related items