Font Size: a A A

On The Translation Of Chinese Corporate Websites From The Perspective Of Localization

Posted on:2019-12-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H H ZhuangFull Text:PDF
GTID:2405330566985319Subject:Translation science
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of China's economy,an increasing number of Chinese corporations in various scales are of great importance in the economic society,many of which have begun to seek for development opportunities outside China.As a window for corporations and organizations outside China to know these corporations,corporate websites constitute a significant way for them to show their images and get access to development opportunities outside China,indicating that the translated websites are powerful tools for these corporations.In recent years,the Belt and Road Initiative brings huge business opportunities for the Chinese corporations to promote themselves and show their images at the global platform,and the translation of their websites decides whether they can smoothly “go out”,which requires the Chinese corporations to better cater to the needs of their target market.Considering from this perspective,to study the translation and localization of Chinese corporate websites is quite necessary.In the present thesis,three Chinese corporations and three American corporations from different industries on the list of Fortune 500 in 2016 are selected as the examples for comparative analysis.They are Dongfeng Motor Corporation,China Merchants Bank and China National Pharmaceutical Group Corporation from China and General Motors,JPMorgan Chase & Co.and Pfizer from America.In this study,the websites of three American corporations will be taken as references to help the Chinese corporations figure out the localization strategies for their English websites.In order to achieve the objective stated above,this thesis strives to answer the following three questions:(1)What are the differences between the Chinese and English websites of the Chinese corporations in terms of content,language and culture aspects?(2)What are the differences between the English websites of the Chinese corporations and American corporate websites in terms of content,language and culture aspects?(3)How can Chinese corporations translate and localize their websites from the perspective of localization?Through comparing the Chinese and English websites of the selected Chinese corporations,it is found that the English websites still keep most of the content in the Chinese websites.While for the English websites of the selected Chinese corporations and the American corporate websites,they are quite different in terms of content,language and culture aspects.Based on these,corresponding localization strategies are put forward,which can help the Chinese corporations to better localize their websites.
Keywords/Search Tags:Chinese and American corporations, English translation of corporate websites, localization strategies
PDF Full Text Request
Related items