Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Network Advantage: How To Unlock Value From Your Alliances And Partnerships (Excerpts)

Posted on:2019-11-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M YangFull Text:PDF
GTID:2405330566487623Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is an E-C translation report under the guidance of Nida's Functional Equivalence Theory.The source text is an excerpt from the book titled as The Advantages of Networking: How to Unlock the Value of Alliance and Cooperative Enterprises,a book on business management.The book is co-authored by three professors from Institut Européen d'Administration des Affaires(INSEAD): Henrich Greve,Tim Rowley and Andrew Shipilov.They seek to convey the key insights of the academics to business executives to help promote the success of alliances and enhance their competitive edges.The translator selects the excerpt from Preface to Chapter 1 of this book as the text to be translated.This part clarifies the important role of network status of the enterprises and the specific connotation of the advantages of the three-level network.It studies in detail how the shift among first,second and third-level perspectives can help managers understand the sources of network advantages and illustrates the basic concept of business alliance through a case study of stealth bombers.The source text is about the analysis of business alliance and network advantage.It can be classified into informative text of business management,whose main purpose is to convey information.Moreover,the source text is characterized by concise language,objective content and strict logical relations.Therefore,the translator must insure the accuracy of the content while taking into account the target readers' understanding and response to the target text.In this regard,the translator adopts Eugene A.Nida's Functional Equivalence Theory,which is about the functional equivalence between the two languages concerned,to guide this translation practice.By adopting this theory,the translator reorganizes the target text in a most idiomatic way to convey the contents of the original,but not adheres to the surface structure of the original.The whole report consists of five chapters.The first chapter is a general introduction to the translation project.Chapter Two is about the preparation before the official translation.Chapter Three describes the process of the whole translation practice.Chapter Four is the case study in detail.In this chapter,Nida's Functional Equivalence Theory is applied in combination with specific translation cases,followed by the related translation strategies and techniques on the lexical,sentential and textual levels.And the last chapter of this report is a conclusion,studying the guiding role of Functional Equivalence Theory in the translation of business management texts as well as summarizing the experience acquired in this translation process and room to be improved in future translation practice.
Keywords/Search Tags:business management, information delivery, Functional Equivalence, translation technique
PDF Full Text Request
Related items