| Taboos have an important relationship with human civilization,which is formed with the birth of human civilization and develops with the continuous development of human society.Taboos exist in the cultures of various countries and nationalities,and are a common cultural phenomenon."Taboo" is called "taboo",while "linguistic taboo" is called "taboo".Indonesian translated as "bahasa tabu",this is from Polynesia tonga in the south Pacific island of this dialect,which mainly refers to people in exchange they on certain topics "avoidance" behavior,this behavior generally characterized by people I dare not say reluctant or certain topics or words.Different countries have different national cultures,and each nation’s language has its own history and culture.After a long history,the culture of a nation is embodied in the life,language and behavior patterns of the nation,and the language is mainly reflected in the lexical level.Vocabulary is the foundation of language and the main carrier of language information.There are similarities and differences between Chinese and Indonesian countries’ communicative behaviors.There are different taboos in the two countries.Since taboo words can cause sensitive topics and obstruct communication activities in han-yin(ni)cross-cultural communication,both countries attach great importance to the correct use of taboo words.By understanding the taboos and taboos in both countries,we can effectively avoid misunderstandings in the process of cross-cultural communication.In this paper through to the HanYin(their)taboo language comparative study,to effectively understand two countries China and India(their)the unique national culture and its reasons,analysis HanYin(their)taboo language similarities and differences.This paper according to the research content also designed the questionnaire,surveyed the Indonesian students in China,discusses the Indonesian students’ understanding of Chinese taboo language and cognition,and research their fitness in crosscultural communication.According to the results of the questionnaire,some Suggestions are put forward for the teaching of Chinese language teaching,especially the culture teaching of taboo words.From the perspective of students,students should know the differences between Chinese and Indian culture taboos.In addition,students should enhance the ability of cross-cultural communication and enhance the adaptability of intercultural communication.If they are able to "do as the Romans do",they will reduce their communication mistakes to the lowest point.Finally the author hope that through this paper HanYin(their)taboo language comparisonresearch,hoping to help reduce conflicts in cross-cultural communication,the heaviest if respect the traditional taboos culture of the two countries,seek common ground while putting aside differences,to maintain friendly relations,communication smoothly. |