Font Size: a A A

A Practice Report On E-C Translation Of Cyprus Authentic (Excerpts)-under The Guidance Of The Skopos Rule In The Translation Of Tourism Texts

Posted on:2019-12-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L ZhaoFull Text:PDF
GTID:2405330545963778Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The thesis is a practice report on E-C translation of Cyprus Authentic(Excerpts).As a tourism publicity text,Cyprus Authentic is one of the significant media of promoting the tourism culture and route of Cyprus.The absence of its Chinese version on Cyprus Tourism Organization official website should undoubtedly make a barrier for the insight of Cyprus,as well as investment and cooperation with Cyprus.Tourism texts feature different linguistic style both in Chinese and English.Based on this translation practice,the thesis aims to conclude effective translation methods including reconstruction,amplification,conversion,free translation,transliteration and explanatory translation on figuring out the problems and difficulties of compound sentences,scenery description and cultural words from the perspective of Skopos rule.Skopos rule plays a positive role of guidance to the translation of tourism text.In a nutshell,above-mentioned translation methods are committed to expressing the information of source text completely and accurately as well as realizing its readability,availability and communicative function.
Keywords/Search Tags:tourism text, Skopos rule, reconstruction, free translation, explanatory translation
PDF Full Text Request
Related items