Font Size: a A A

Exploration For The Translation Value And Communication Strategy Of Huang Tingjian And Jiangxi School's Poetry

Posted on:2017-06-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R S WangFull Text:PDF
GTID:2335330512951125Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years,with the rapid development of economic globalization,China go abroad step by step.The relation of economy politics and culture between China and various countries in the world be more closely.In the academic circles also paid attention to the external transmission of Chinese classical culture to make the excellent Chinese culture spread abroad.Over the past five thousand years,the essence of Chinese culture is reflected in literary works of each period.And the poetry become one of the most important form of literature with its unique content and form.Song dynasty's poetry and Tang dynasty's poetry together form the two mountain peak in the history of Chinese poetry.The poetry of Song dynasty is beyond the poetry of Tang dynasty in terms of skills and style.And it reflects the maturity of Chinese traditional poetry system in a way.Throughout the translation and communication of Chinese classical literature,we can find that the attention to Song dynasty's poetry is obviously not enough.Su Shi and Huang Tingjian are two typical and representative poet of the Song dynasty.They was called"Su Huang" by later generations.Unlike Su Shi wrote poetry by talent,Huang Tingjian's poetry depended on his extensive knowing.And in the method of poem,the level of Huang Tingjian's beyond Sushi.The most important thing is that in Song dynasty under the influence of Huang Tingjian formed Jiangxi School which is the first school of poetry in the history of Chinese poetry.In a word,The poetry of Huang Tingjian and Jiangxi school can reflect the characteristics of Chinese traditional poetry better.And these extensive knowing in they poetry provide the necessity and the possibility for its intercultural communication.In today's poetry translation of Song dynasty,we find that poetry of Su shi has been valued,but poetry of Huang Tingjian was left in the basket.The poetry of Huang Tingjian and Jiangxi school were only spread in the oriental culture circle but not the western culture circle.Considering the spread situation,author select Huang Tingjian and Jiangxi school's poetry as the research object and conduct a preliminary explore for its English translation value and communication strategies.The text includes the following six parts:In the introduction introduces the research background and propose the innovations and the shortcomings of this article.The first chapter is the brief explanation of the present spread outside situation of Huang Tingjian and Jiangxi school's poetry.Includes two parts,the oriental culture circle and the western culture circle.In the oriental culture circle part,make a summary of spread conditions and research works of sinologists in ancient Japan and Korean.In the western culture circle,do a preliminary analysis on the present spread situation and the reasons for this condition.The second chapter is the analysis of the spread value and the feasibility for Huang Tingjian and Jiangxi school's poetry in western culture circle.About the spread value,we start from the whole Chinese classical poetry.Through international students' poetry study questionnaire to reflect the problem of foreign spread and teaching Chinese as a foreign language.Then point out that the differences of poetic between east and west is the biggest obstacles in the process of communication.Finally point out the status of Huang Tingjian and Jiangxi shool's poetry in the history of Chinese poreties and its foreign spread value.About the feasibility,start from the similarity of east and west poetic.Then,summarize the works of poets such as Du Fu and Su Shi's foreshadowing role.Then,analyze the poetic characteristics from three aspects:the method of using words syntax and allusions.We also try to translate a few representative poetry.We prove the feasibility of its spread in the western culture circle in terms of practice and theory.The third chapter conduct a preliminary explore on the specific communication strategy involving the translation strategies and the teaching strategies.In terms of the translation strategies,use some translation methods such as transliteration,free translation,amplification,explicit translation,free translation add annotation and transliteration add annotation.In terms of the teaching strategies,from textbook compilation,course teaching and the requirements for teacher three aspects try to find some effective measures in teaching practice.The forth chapter is a instructional design.Put Huang Tingjian and Jiangxi school's representative poem on practical course to prove its necessity and feasibility of translation and communication in western culture circle from another side.In the conclusion part,summarize the article and put forward on the prospective of the research situation.The appendix part contains the following content:A questionnaire about the Classical poetry learning situation of the students in Shanxi Province.The textual material of the Ji Huang jifu instructional design.
Keywords/Search Tags:Huang Tingjian, Jiangxi School, Poetry, Western Culture Circle, Communication Strategy
PDF Full Text Request
Related items