This article takes Chinese‘shang’、‘xia’and Thai‘(?)’、‘(?)’、‘(?)’、‘(?)’as objects of study.And according to specific position charts to compare the differences between them.When the referred object blelow the referring subject and the observer above the referring subject.In this situation Chinese‘shang’or‘xia’makes no difference.But Thai just‘(?)’is fit.Because Thai people pay more attention to the character that the referred object and the referring subject are contacted or not.In the perspective of metaphorical meaning,Thaistudengtscan not master‘shang’as‘process’ and‘condition’.Throughthesurvey about Chinese‘shang’、‘xia’,I found out three reasons why Thai students can not acquite ‘shang’ 、 ‘xia’ very well.The reasons are mother tongue interference、regulation of target language excessive generalization and the perceive differences of students.In allusion to the reasons, I come up with the strategies to solve the problems,and the strategies are:strengthening the comparision,and then forecasting the emphasizes;Teaching the difficulties first and then teaching the simplenesses;Trying to teach studengts with figures、models to train Chinese perceive though. |