Font Size: a A A

Try To Talk About Us To Proofread For Chinese-English Translation Problems

Posted on:2016-08-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H XiaoFull Text:PDF
GTID:2297330461495259Subject:Education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of economic globalization, education also began to enter the globalization, more and more parents to put forward higher requirements for education, home education has been difficult to meet the needs of the parents, then, began to seek a foreign life for their children. In order to adapt to this development, many places have excellent high school have opened international class. International class is developed in education under the trend of globalization, its curriculum to foreign and domestic courses, courses are not taken seriously, especially the Chinese subject. Therefore, the author thinks that can use both Chinese and English in language teaching in the teaching of translation, Chinese English translation method to analysis the existence problem, find the corresponding measures, improve the bilingual ability of students.Firstly, from high school to the United States the meaning, formation of pre reading student background and characteristics, high school to go to different beauty read ahead and characteristics of high school students were pointed out, learning objectives, curriculum, evaluation system, teacher characteristics of sources showing international, diversified reading students. And went to the United States to prefetch the students Chinese learning situation is worrying, the Chinese became a minor from major, students do not attach importance to the Chinese mind, perfunctory learning. The author through the analysis of Chinese English translation on the theoretical basis and the method of application in English teaching present situation, proposed using Chinese English translation on the method suggested in the language teaching, by analyzing the difference between the linguistic features and the western culture, advocated in the classroom teaching flexibility in the use of multimedia courseware and language to carry out rich and colorful activities to create a good translation study atmosphere. In view of the language teaching contents cover and contain everything, points out in the teaching of Chinese idioms and poetry as the main content should be Chinese English translation. Think through the idioms and poetry translation study, on the one hand can improve students’ enthusiasm to learn Chinese; on the other hand, can help students to improve English language structure for learning and the understanding of Western culture. The thesis in order to improve the students’ enthusiasm to learn Chinese as a starting point, focuses on the analysis of difficulties in Chinese English translation, put forward the implementation of a series of requirements and solutions. The implementation of Chinese English translation on the law, only various aspects coordinated, can promote the students to love Chinese traditional culture, cultivate a Chinese traditional branding, international perspective of students. In the last chapter, combined with a specific case, points out the role of Chinese English translation in the Chinese language teaching, to improve students’ interest in learning and literacy education, and the teaching effect has a great function.
Keywords/Search Tags:international class, language teaching, Chinese English translation
PDF Full Text Request
Related items