In the male dominated modern theatrical circles, as a female director, Tian Qinxin hold the "Chinese drama" and "adaptation of the classic" banner, walk out a broad road. Tian Qinxin is both a director and a scriptwriter. Her most obvious feature and strategy in the adaptation of the play is the intertextuality of text and the coding of stage imagery. Due to the female discourse in Tian Qinxin herself, coupled with unique insight of history and literature, making her drama adaptation works coerced a modern perspective of feminism and new historicism, and in the intertextuality of text and the new script produced endless meaning. At the same time, as a theatre director Tian Qinxin widely hunted the form of codes and symbols all can be used on the stage, and she has the ability of choosing stage code and material.Tian Qinxin code the meaning and the content manifest that form for all the director is not only experiment, but ultimately put in to use.Adaptation is not a shortcut, because the audience originally formed on the expectations of the adapted works than the original ones.they are more difficult to gain recognition, a good rifacimento depends on making a point of content and form, the effective path is that the combination of intertextuality and code.Tian Qinxin fusions Western adaptation methodology in her narrative style and stage means, use the postmodern methods-, cruel dramaã€image charm and game drama on the stage actively,also inherited the traditional opera esthetics principle and performance method, bring more convenience for the Chinese audience to recognize and appreciate dramas. |