Font Size: a A A

A Report On Translation Of U.S. Medical Devices And China’s Market

Posted on:2016-08-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y X DengFull Text:PDF
GTID:2295330461986390Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation report on the translation of U.S. Medical Devices and China’s Market:Opportunities and Obstacles, which is one of the working papers of the U.S. International Trade Commission. With global economic integration, it is of great significance to facilitate communications among nations, in which the role international trades play is self-evident. However, the trade of medical devices is not so recognized to the masses. As far as the author can see, the translation work of this field embraces its distinctive characteristics and is not so common in the numerous translation selections, which leaves much to be desired.Nida’s theory of functional equivalence has a far-reaching influence both at home and abroad, which puts emphasis on meaning rather than form and shows great respect to the reader’s response. In contrast to those scholars who stress on the relationship between the source language and target language, Nida attaches more importance to the relationship between text and reader. The core of his functional equivalence lies in the conveyance of information, which included the equivalence of words, sentences, style and discourse. Under the guidance of this theory, the translation of U.S. Medical Devices and Chinas Market:Opportunities and Obstacles is done, focusing on the equivalence of words and sentences. Many examples are given to illustrate the adoption of proper methods in the working paper translation. The thesis, thus, proves the theoretical guiding significance as well as the practical significance of the theory.
Keywords/Search Tags:functional equivalence theory, Nida, working paper translation, translation methods
PDF Full Text Request
Related items