Font Size: a A A

A Report On Translation Of Jobs And Economic Security For Rural America

Posted on:2016-03-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q J LiuFull Text:PDF
GTID:2295330461486394Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Jobs and Economic Security for Rural America, a report published by the White House Rural Council of the United States of America, aimed at introducing the employment situation and economic development opportunity in rural America. The author of the translation report chose this document as the translation practice project. After translating the whole document and summarizing the translation process, the author finished the translation report. China and America have totally different political and economic systems. The composition and names of departments and organizations, and the names of acts are different, too. Finding out how to translate these American political and economic words and let the Chinese readers understand the function of the departments and programs without ambiguity, are the purpose and significance of this translation practice. The author thought that a proper translation can guide the translation practice. After studying the source text, the author found the Skopos Theory of Functionalism can guide the translation of governmental documents. This translation report will summarize the difficulties the author encountered during the translation process. The author also integrates the Skopos Theory with the specific translation examples, and uses some translation measures, like literal translation, liberal translation, and so on to translate the names of American government organizations and political programs. The purpose of the translation practice is to express the true meanings of these names and let target readers understand the report of the US government.
Keywords/Search Tags:Skopos Theory, US government organization, political programs
PDF Full Text Request
Related items