This is a translation project report on Global Bank Regulation:Principles and Polices co-authored by Heidi Mandanis Schooner and Michael Taylor. The source text covers the global regulation of financial institutions. It integrates theories and history of global bank regulation, thereby providing a strategic approach to understand global policy principles and banking. And it has a very realistic guiding significance and reference value for China who is in the wave of economic globalization and has been rapidly developed. It can also contribute to better and sounder development of China’s financial system. Thus, it has the translation value.This translation project report takes Vermeer’s Skopos theory as its theoretical basis. In the framework of Skopostheorie, translation is essentially a purposeful, communicative, and cross-cultural action. Each translation version points to certain readers. And the readers have their own cultural background knowledge, the expectation of translation and communication needs. The purpose of this translation report is to provide information to all economics students, as well as non-experts. Therefore, the translation version must conform to the readers’ language environments, achieving the aim of accurately conveying information. During the process of translating, the translator applies a series of translating methods, such as splitting and restructuring, conversing, amplification and omission etc. |