Font Size: a A A

Report On Subtitle Translation Of One City, Three Families

Posted on:2015-12-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y N LiFull Text:PDF
GTID:2285330431469462Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid economic development and technological advancements, TVproducts have increasingly become a new means of communicating cultures. Theycan not only communicate native culture to the outside but promote culturalexchanges with other countries in the world. In the past few years, we have introducedlots of excellent overseas TV products and meanwhile we have exported a list ofclassic movies and TV series to foreign market. Given the different languages, subtitletranslation will definitely be the key to making the audience understand foreignmovies and TV products and effectively facilitating exchanges among differentcultures. However, for some reason, the quality of many subtitle translations cannotbe guaranteed, and consequently, we export much fewer TV products than those weintroduce from abroad. And high-audience-rate TV products at home meet contrastivereception in foreign countries.In light of the above situation, the writer attempts to translate Chinese ethic TVseries One City, Three Families. Aiming to illustrate the importance of a precisesubtitle translation, this report gives translation background of this translating practice,detailed translation process and elaborate case analysis respectively. Besides, thereport takes the culture-loaded words, redundant words, long and complex sentences,non-subject sentences etc. as an example and explain how to retain the features in thesource TV products during the translation process. The writer finds that a goodsubtitle translation can also be improved from the following aspects: the properdelivering of the cultural connotation; proper use of translation techniques intranslating Chinese dialects; written language not allowed when translating spokenlanguage.Through this translation practice, the writer knew that the seemingly simplesubtitle translation contains great knowledge inside. The translator should not onlyhave excellent English skills, but have an accurate view understanding of thecharacters and the plot. By understanding each line correctly, express them in targetlanguage.
Keywords/Search Tags:One City, Three Families, family ethic, subtitle translation, translationmethod
PDF Full Text Request
Related items