Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Extracts From The Great Gatsby

Posted on:2015-10-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X F JiangFull Text:PDF
GTID:2285330431453348Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is written based on the translation of the first two chapters of novel The Great Gatsby which is one masterpiece of American writer Fitzgerald. In1920s America was shrouded by the sick atmosphere of money chasing and thirsts for higher social position. Against this background, Fitzgerald told readers a sad story of love. The hero Gatsby lived an extremely luxurious life after he took off by bootlegging in order to regain his lover Daisy’s heart. However, in the end it turned out that what Daisy loved was only money and not him at all, which made his dream disillusioned and himself a tragedy.In these two chapters Fitzgerald told the time, place and the background of the story through a large amount of scene descriptions. Also, in the first two chapters, the main characters of the novel appeared one by one and the splendid story was unfolding. Fascinated by the exciting plots and beautiful language of The Great Gatsby, the report writer translated the first two chapters of the novel and then presented the translation report.Firstly, the report writer briefly introduces the project description, process description and structure of the report. Secondly, she analyzes the background and linguistic features of the novel. For linguistic features, the report writer mainly focuses on the analyses of samples on lexical and grammatical level. Thirdly, the report writer introduces the theory of translation which is practiced and followed in the process of translation. Namely, the report is practiced with Nida’s functional equivalence translation theory. The equivalence and receptors’response are the two key notions of this theory; hence they are represented one by one in this chapter. Fourthly, the report writer summarizes the translational methods adopted in the translation by analyzing specific cases of adjectives and long sentences. And in the conclusion of this report she makes a brief summary of the whole report and expresses some ideas for further study.
Keywords/Search Tags:The Great Gatsby, translation, linguistic features, functional equivalence, cases analysis
PDF Full Text Request
Related items