| As the Olympic Games of Beijing in2008and London in2012were held, the English sports news has become one of the most important channels for us to get to know some foreign cultures and their sports information. The E-C translation of sports news is a major genre in the practical translation and the main function of the sports news is informative. Therefore, the guidance of the Skopos theory is operative.On the theoretical framework of the Skopos theory, the thesis aims to study the application of the theory in the E-C translation on sports news reports in the scope of2012London Olympic Games reports as the research corpus. According to the characteristics of English sports news, this thesis is intended to analyze the sports news reports of the2012London Olympic Games from the perspective of the headlines and news discourse in order to guide the translation practice with the Skopos theory. The study shows the point is to satisfy the readers’ needs in the course of E-C translation on sports news reports and the translator plays a big role during this course, who can select the most important content to meet the readers’ needs. We should give consideration to the coherence rule and fidelity rule on the basis of the Skopos rule to realize the aim of translation. Thus, when we do the E-C translation on sports news reports, we can use the two effective strategies, the selective translation and the trans-editing, as well as the full translation strategy, in the hope of providing some insights for sports news translators in the future. |