Font Size: a A A

Passive Expression Of Chinese And Japanese Studies

Posted on:2012-09-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S Y YangFull Text:PDF
GTID:2215330368494567Subject:Japanese Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Japanese passive sentence is a difficulty in Japanese teaching and translation. Many cases can be translated into the corresponding passive sentences when you translate Japanese-Chinese. Sometimes is not translated into the corresponding passive sentences.There exist many similarities and differences in morphology. Predicate and use aspects between Japanese and Chinese. Make clear the similarities and differences that we can accurate translation and correct understanding and using passive sentences in Japanese. This thesis argues that the differences between mainly embody in the aspect of the predicate verb. Therefore this thesis compare by the passive sentences of the predicate verb in Chinese and Japanese. When the translation between two languages to explore. What kind of predicate verb by composed of the passive sentences should be translated into corresponding passive sentences? And what kind of the predicate verb of the passive sentence should be translated into composed of active sentences. What kind of way to translate the sentence of passive significance is the more appropriate, more natural? Then we can put forward to Japanese teaching reference suggestions.
Keywords/Search Tags:passive expression, compare, predicate verbs, the passive sentence with the Chinese character"被"
PDF Full Text Request
Related items