| In 1992 South Korea and China established the diplomatic relations, and it also became a step which accelerated the mutual reaction of ecomony and culture between South Korea and China. After 10 years, nowadays China and South Korea have become very closed friend-countries, and have very active development and exchange in culture. Both China and South Korea belong to Asia, and there are very silimiar parts in their culture as well. But meanwhile they have different social psychology, history, custom and culture and so on.Therefore, this artile is written from the culture-linguistic angle to research the advertising copy of Chinese and Korean. Through the researching, we hope that we can get further understanding about the culture of China and South Korea. Advertisement is a product of the country's culture and civilization, it also a comprihensive art which reflects the characteristics of the modern society. At the same time, comparing with the other culture products such as music, panting etc, advertisement can reflect the psychology of social member sooner, advertising copy is the core of the advertisement, it contains and reflects the social culture, Thence, we not only can research a nation s language, but also can understand the culture of a contury by advertising copy. The writer picked the same advertisement from magzines of Chinese and Korean then analysed these advertiements. So this article has 5 chapters.Chapter1 explained the purpose, method of the research, source of the materials, and the method and content of analysis.Chapter2 talked about the present Chinese and Korean advertisement research and the achievement of the comparision of of two kinds of advertising copy.Chapter3 is about the relationship between advertisement and language. Actually, advertisement can reflect the culture and the psychology of a nation and a society quickly.Chapter4 analysed the materials that we got, and it was divided into 6 sections: the different position of the name of the commodities, the use of the onomatopoeia and mimiesis words, the use of the four characters form. The use of the brrow words, motion requestion, the use of the Chinese culture color words.Chapter5 is the conclusions of the research and it contains 6 conclusions:1. Korean advertising copy prefers putting the brands of the commoditise at the last of the advertisements, but Chinese is opposite, it puts the brand at the beginning of the advertisements. It also shows the huge difference between Chinese and South Korean in recognition and culture.2. In the same advertisement, Korean used lots of onomatopoeia and mimiesis words to describe things, but Chinese advertisement did not do it. Korean advertisement took advantage of Korean that can express sound to make advertisement more vivid and fresh.3. Four characters form is a normal form in Chinese, and the analysis of the thesis attested the important of this form in Chinese.4. In Korean ad, there are lots of borrow words. But in Chinese, all of theses words must be translated into Chinese. This point shows the close relationship between two countries in culture, it also has the relationship with the language structure itself.5. Both Chinese and Korean ad like use motion request.6. Although we only have 3 examples, they still deserve your attetion, that are the advertising copy which have the special Chinese culture. These ads can shorten the distance with consummers, and get their trust. |