Font Size: a A A

On The Translator's Subjectivity From The Perspective Of Hermeneutics

Posted on:2008-06-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L YangFull Text:PDF
GTID:2155360215984984Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of translation theory studies, people began topay attention to the status of the translator in the process of translationand study on it from different viewpoints. Translation studies fromphilosophical approaches have drawn increasing attention from scholars.No matter whether the scholars agree that the translator is the subject oftranslation, they have reached a consensus that the translator is in thecenter of the interpretation circle.The author explores the subjectivity of the translator from aperspective of modem hermeneutics. The thesis mainly introduces twokey concepts "prejudice" and "fusion of horizons", then analyses thetranslator's subjective dynamics and, according to George Steiner'sfourfold translation motion, probes into the exertion of the translator'ssubjectivity in the process of translation. Based on the analysis ofhermeneutic theory, the thesis discusses the subjectivity of Lin Yutang inhis version of Six Chapters of A Floating Life.The thesis is intended to run as follows:Chapter 1 A Brief Introduction to the Status of the TranslatorChapter 2 The Translator's Subjectivity and Hermeneutics Chapter 3 A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of AFloating LifeIn the first chapter, the author is to trace the status of the translatorfrom invisibility to visibility. And chapter 2 is devoted to the definition ofthe translator's subjectivity and its exertion from the hermeneuticperspective. In light of Gadamer's philosophical hermeneutics,pre-understanding and prejudice is historical and the translator has toadjust his own horizon to meet that of the author's in the process of whichthere would always be contradictions and conflicts and as a result, culturefiltering and original linguistic filtering are inevitable. Stemming frommodem hermeneutics, Steiner proposes, in his The Hermeneutic Motion,the fourfold translation motion which is trust, aggression, incorporation,and compensation. In the third chapter, the author discusses LinYutang,sversion of Six Chapters of A Floating Life and tends to observe theexertion of the subjectivity of Lin, according to Steiner, which aims todeepen the study of the translator's subjectivity applied in case study.
Keywords/Search Tags:translation, hermeneutics, fourfold translation motion, subjectivity, Six Chapters of A Floating Life
PDF Full Text Request
Related items