Font Size: a A A

A Study Of Chagatay Lexicon In Wu Ti Qing Wen Jian

Posted on:2006-06-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S Q ShiFull Text:PDF
GTID:2155360155457888Subject:Historical philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Wu Ti Qing Wen Jian, the large scale bilingual lexicographical work, was written in 1970,reflecting the economic development level, production relations, political system, culture and education, social custom at that time and providing a faithful rccord in five languages—Manju, Mongolian, Tibetan,Uygur, Chinese.The language of the work belongs to two language families respectively: Chinese-Tibetan and Altai. Well, Manju, Mongolian and Uygur respectively belong to three different language branches: Manchu-Tungus, Monglian and Turkic.Thus, the lexicographical word provides not only many plentiful and faithful language materials for the study of the three different languages, but also important language material for the diachronic study of the three languages.The dissertation takes the Chagatay lexicon as the object of study, introducing the current situation of the study of the work, and giving a brief statement on the historical backgrounds of the work and compiled process. Further more, it makes an attempting study of Chagatay lexicon in phonetic, words and phrase as well as grammar, etc.There are large quantities of Chagatay lexicon that have been quoted in the dissertation and all have been translated into international phonetic transcription. At the same time, providing Chinese translation, as reference.The Chagatay in Wu Ti Qing Wen Jian, as the ex-form of modern Uygur, contrasting with modern Uygur, has not only many same points, but also many differences, especially in phonetic and lexicon. Through the study, the characteristic of Chagatay in Qing Dynasty can be roughly seen.
Keywords/Search Tags:Wu Ti Qing Wen Jian, Chagatay
PDF Full Text Request
Related items