Font Size: a A A

A Comparing Research Of Foreign Words In Chinese And Korean

Posted on:2018-04-28Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:Y X PiaoFull Text:PDF
GTID:1315330515978934Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The rapid development of society makes it possible for all kinds of cultures to penetrate into our lives more easily.In contact with other cultures,the associated vocabulary will be introduced with its cultural contacts.These words from abroad have been influenced by the grammar system and the phonetic system from the mother tongue,and gradually developed into new words adapted to the mother tongue system.In this paper,we will discuss the similarities and differences between Chinese and Korean language,so that we could find some recipes.In this paper,the introduction will mainly introduce the present research situation of Chinese and Korean loanwords,the comparative study of Chinese and Korean loanwords,and the research methods of this study.The first chapter introduces the names of the terms commonly used in the two languages,and explores the definition of the foreign words in both languages,because the names and scope of the Chinese and Korean languages are still controversial.This article also elaborated the details of the debate on the situation.The second chapter is the comparison of Chinese and Korean foreign borrowing,Chinese and Korean belong to Chinese characters cultural circle,but Chinese characters are ideographic characters,Korean is phonetic,so the loanwords in Chinese and Korean loanwords borrowed are discussed there,which will lay the foundation for our further research on language contact law.The third chapter focuses on the comparative study of the consonant system in the foreign language of Chinese.In the foreign words of Chinese and Korean,English takes large proportion.English is a common language in today’s world,and English is one of the working languages of the United Nations,many languages are affected by English to a certain extent,many words from the English vocabulary have been getting into various languages,Chinese and Korean foreign words is an example.Therefore,this paper compares the most common loanwords in English from the two countries,and analyzes the ways of writing and grasps their overall characteristics.The fourth chapter focuses on the localization of loanwords from both Chinese and Korean,and introduces the localization of Loanwords in Chinese and Korean from three aspects of sound,shape and meaning.Since there are obvious similarities and differences between the two languages,their expressions are different from each other after accepting the foreign words.Therefore,it is necessary to analyze some changes in the pronunciation,form and meaning of the Chinese and Korean.In this paper,we will use comparative analysis as the main research method.The innovation aspect is mainly embodied in this article.It mainly includes the borrowing way of foreign language and Chinese language,the consonant system and writing mode of foreign language,and the native language of foreign language.
Keywords/Search Tags:Chinese, Korean, foreign language, contrast, borrowing method
PDF Full Text Request
Related items