| This dissertation originated from the author's perplexity of and reflection on two things. One is an advertisement I saw several years ago on the wall of hospital, which read"X X X -brand hearing-aid---- the deaf's ear."(×××助å¬å™¨â€”—è‹äººçš„耳朵) It may sound nothing unusual to the English-speaking people, but in Chinese it suggests something very special, which kept resounding in my brain and aroused my great curiosity.The other is that approving and pejorative remarks were showered upon the different versions of the same original work. How should we comment on the versions, especially when the original is of great difficulty? It has been found that the criteria for them varied with people, who based their opinions on their own likes and dislikes, and in rare cases can congruity be reached.The present author holds that the different versions inevitably exemplify great disparities in choice of words, arrangement of sentence structures, comprehension of the style and conveyance of the culturally-loaded expressions, let alone the versions emerged at different historical periods. Generally speaking, a version produced by a serious-minded translator involves a thorough comprehension of the original and intensive creativity. The fuzziness of language would lead to uncertainties and many possibilities in understanding, which have to be conveyed in definite forms of utterances of the target language. The translator can only reduce the distance to the smallest possible degree, and a discrepancy will result. The translator conducts the practice not in a vacuum, and his understanding and his methods used seem in a greater degree to depend on his social and cultural knowledge. What is more, every translator has a special purpose in his mind, and each version is created at a specific historical period. Naturally there is no doubt that every version has something to recommend. It stands to reason that every version enjoys a vantage point of approximating the original in some way, and is a step forward to the perfect version.This study is based on Saussure's theory of value and the dichotomy of value by Jiao Juyin(焦èŠéš), on Gestalt psychology and cognitive linguistics, explores into what... |