Font Size: a A A
Keyword [zhuan]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141. Literary Translation From The Perspective Of Reception Theory
142. Communicative Rationality And Literary Translation
143. Aesthetic Reproduction Regret And Retainment Of Fuzzy Beauty In C-E Translation Of Shuihu Zhuan
144. A Comparative Study Of Two English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Skopos Theory
145. Cultural Loss And Compensation In The Two English Versions Of Shui Hu Zhuan-A Socio-semiotic Approach
146. The Research Of Overlapping Forms Of Adjectives About Xing Shi Yin Yuan Zhuan
147. From "Tao","De" In "Lao Zi" To "Tao De" In "Yi Zhuan"
148. Modern Linguistical Observation And Contraposition Of Jing Zhuan Shi Ci Function Words' Classification
149. Some Grammatical Phenomena In San Sui Ping Yao Zhuan
150. Eugene Nida's Translation Standard And Its Application In The Interpretation Of Shui Hu Zhuan's English Version
151. The Analysis And Comparison Of Narrative Arts Between Zuo Shuan And Records Of Historian
152. A Research About The Description Artistry Of Zuo Zhuan Coup Detat
153. A Study Of Literary Mystique Under The Vision Of The Witch Culture
154. The Study Of Yangbing Li's Life And Calligraphic Style
155. A Study Of Images Abstracting From Viewing In Yi Zhuan Xi Ci
156. Domestication & Foreignization In Literary Translation From The Perspective Of Cultural Transmission
157. Discuss The Virtues About "Goodness", "Right", "Promise" In Zuo Zhuan
158. The Type Of Mode Adverb And Its Function In
159. Influences Of Power-Discourse On Translators: A Case Study Of Two English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan
160. A Study On The Images Of The Feudal Lords In "Zuo Zhuan"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to