Font Size:
a
A
A
Keyword [words' translation]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 10
101.
Translation Strategies Of The Culture-loaded Words In Lao Can You Ji
102.
A Study On The Translation Of Ecological Culture-loaded Words In Hong Loumeng From Theperspective Of Cognitive Metonymy
103.
A Study Of C-E Translation Of Culture-loaded Words In Modern Chinese Essays From Memetic Perspective
104.
The Study On Translation Of Culture-loaded Words In To Live From The Perspective Of Semantic And Communicative Translation
105.
Translation Of Agency Contract Words From The Perspective Of Memetics Theory
106.
A Study On The English Translation Of Culture-loaded Words In Fortress Besieged From The Perspective Of Conceptual Metaphor
107.
A Study Of The Translation Of Culturally-loaded Words In The Subtitles Of Two Broken Girls From The Perspective Of Science Of Communication
108.
A Practice Report On English Translation Of Chinese Legal Academic Texts On Legal
109.
Report On English Translation Of Chapter Eleven(part Ⅰ) In Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi: With Emphasis On Translation Of Culture-gapped Words
110.
The Translation Practices Of Chinese- Characters-Used Japanese Words
111.
On Translation Of Culture-loaded Words
112.
A Report On Translation Of Chinese Culturology Chapter 15-16
113.
Report On Translation Of Chinese Culturology Chapter 11-12
114.
Report On The Translation Of Chinese Culturology (Chapter19-20)
115.
The English-chinese Translation Of Can We Finish The Revolution: Gender, Work-family Ideals, And Institutional Constraint And A Report On The Translation
116.
A Translation Report Of West Nutshell Series Contracts
117.
Report On The Translation Of Culture-Loaded Words In The Handbook Of Tourist Attractions In Lianshan District
118.
A Study Of Translation Strategy Of Culture-loaded Words In Yang’s A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Skopos Theory
119.
Translation Strategies Of Domestic Political News Hot Words From The Perspective Of Relevance Theory
120.
A Study On Chinese Culturally-Loaded Words Translation From Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory-Take English Version Of BIG Breasts & Wide Hips As Example
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to