Font Size: a A A
Keyword [words' translation]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 10
101. Translation Strategies Of The Culture-loaded Words In Lao Can You Ji
102. A Study On The Translation Of Ecological Culture-loaded Words In Hong Loumeng From Theperspective Of Cognitive Metonymy
103. A Study Of C-E Translation Of Culture-loaded Words In Modern Chinese Essays From Memetic Perspective
104. The Study On Translation Of Culture-loaded Words In To Live From The Perspective Of Semantic And Communicative Translation
105. Translation Of Agency Contract Words From The Perspective Of Memetics Theory
106. A Study On The English Translation Of Culture-loaded Words In Fortress Besieged From The Perspective Of Conceptual Metaphor
107. A Study Of The Translation Of Culturally-loaded Words In The Subtitles Of Two Broken Girls From The Perspective Of Science Of Communication
108. A Practice Report On English Translation Of Chinese Legal Academic Texts On Legal
109. Report On English Translation Of Chapter Eleven(part Ⅰ) In Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi: With Emphasis On Translation Of Culture-gapped Words
110. The Translation Practices Of Chinese- Characters-Used Japanese Words
111. On Translation Of Culture-loaded Words
112. A Report On Translation Of Chinese Culturology Chapter 15-16
113. Report On Translation Of Chinese Culturology Chapter 11-12
114. Report On The Translation Of Chinese Culturology (Chapter19-20)
115. The English-chinese Translation Of Can We Finish The Revolution: Gender, Work-family Ideals, And Institutional Constraint And A Report On The Translation
116. A Translation Report Of West Nutshell Series Contracts
117. Report On The Translation Of Culture-Loaded Words In The Handbook Of Tourist Attractions In Lianshan District
118. A Study Of Translation Strategy Of Culture-loaded Words In Yang’s A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Skopos Theory
119. Translation Strategies Of Domestic Political News Hot Words From The Perspective Of Relevance Theory
120. A Study On Chinese Culturally-Loaded Words Translation From Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory-Take English Version Of BIG Breasts & Wide Hips As Example
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to