Font Size: a A A
Keyword [words' translation]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. A Translation Project Report Of Historic Influence Of English On China
62. Research On English Culture-Loaded Words Translation From The Perspective Of The Functional Equivalence Theory
63. A Study On Culturally-Loaded Words Translation Strategies Of The Chinese-English Conference Interpreting From The Perspective Of Eco-Translatology
64. Translation Strategies Of Culture-loaded Words In American TV Series Subtitles: A Study From The Perspective Of Relevance-adaptation Theory
65. The Translation Of Reduplicated Words In Tang And Song Ci Poems A Perspective From The Transmission Of Chinese Culture
66. Multi-angle Study Of Foreign Words In Modern Chinese
67. A Memetic Approach To The Translation Of Culture-loaded Words In Fu Sheng Liu Ji
68. Culture-loaded Words Translation Based On Skopos Theory
69. Applications Of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory To Animal-Related Words Translation
70. Seeing The Translation Of Culture Loaded Words In The Analects Russion Version From Hermeneutics View
71. The Translation Of Military Words In Modern Uighur Language And Its Standardization
72. Translation Report Of The6th Chapter Of Social Stratification In Contemporary China: Measurement And Analysis
73. Report On The Translation Of BBC News
74. A Translation Report On Science And Politics(Excerpts Of Chapter Seven)
75. Translation Report On English Documents Of Religions And Political Parties In Pakistan Words
76. A Study Of Culture-specific Words Translation In Jiu Guo From The Perspective Of Relevance Theory
77. A Study Of The Translation Of Religious Words In HONG LOU MENG From The Perspective Of Deconstructionism
78. Translation Strategies Of Culture-loaded Words From The Perspective Of Adaptation Theory
79. A Translation Project Report Of Translation In Global News (Chapter3Globalization And News)
80. A Report On The Translation Of In Other Words: A Coursebook On Translation (Chapter4)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to