Font Size:
a
A
A
Keyword [translation of Chinese culture]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 4
21.
On Translation Of Chinese Culture-bound Words Into English From The Perspective Of Reception Aesthetics
22.
A Study On The English Translation Of Chinese Culture-loaded Words From The Perspective Of Frame Semantics
23.
An Investigation Into The Use Of Foreignization As A Strategy In The English Translation Of Chinese Culture-loaded Terms
24.
On The Translation Of Chinese Culture-loaded Idioms
25.
Translation Of Chinese Culture-Loaded Words From The Perspective Of Relevance Theory
26.
On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items:a Case Study On Insights Into Chinese Culture:Chinese Porcelain
27.
A Study On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items From The Perspective Of Memetics
28.
On The English Translation Of Chinese Culture-loaded Words In Red Business
29.
On Translation Of Chinese Culture-specific Items In News From A Schematic Perspective
30.
A Study On Goldblatt’s Translation Of Chinese Culture-specific Items In Big Breasts And Wide Hips
31.
A Study On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In The True Story Of AH Q From The Perspective Of Pragmatic Presupposition
32.
An Analysis On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In New York Times From The Perspective Of Skopos Theory
33.
The Translation Of Chinese Culture-loaded Words
34.
On Back-translation Of Chinese Culture-specific Items In Chinese Leaders’ English Biographies
35.
A Study Of Lin Yutang’s Translation Of Chinese Culture In My Country And My People From The Perspective Of Reception Aesthetics
36.
English Translation Of Chinese Culture-loaded Words And Expressions Under The Principle Of International Communication Of Chinese Culture
37.
On The Translation Of Chinese Culture-loaded Words Under Newmark’s Translation Theory
38.
A Study On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items In Playing For Thrills——from The Perspective Of Reception Aesthetics
39.
On The Translation Of Chinese Culture-loaded Words In Chinese American Literature
40.
On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In The Light Of Domestication And Foreignization
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to