Font Size: a A A
Keyword [translation of Chinese culture]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 4
21. On Translation Of Chinese Culture-bound Words Into English From The Perspective Of Reception Aesthetics
22. A Study On The English Translation Of Chinese Culture-loaded Words From The Perspective Of Frame Semantics
23. An Investigation Into The Use Of Foreignization As A Strategy In The English Translation Of Chinese Culture-loaded Terms
24. On The Translation Of Chinese Culture-loaded Idioms
25. Translation Of Chinese Culture-Loaded Words From The Perspective Of Relevance Theory
26. On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items:a Case Study On Insights Into Chinese Culture:Chinese Porcelain
27. A Study On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items From The Perspective Of Memetics
28. On The English Translation Of Chinese Culture-loaded Words In Red Business
29. On Translation Of Chinese Culture-specific Items In News From A Schematic Perspective
30. A Study On Goldblatt’s Translation Of Chinese Culture-specific Items In Big Breasts And Wide Hips
31. A Study On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In The True Story Of AH Q From The Perspective Of Pragmatic Presupposition
32. An Analysis On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In New York Times From The Perspective Of Skopos Theory
33. The Translation Of Chinese Culture-loaded Words
34. On Back-translation Of Chinese Culture-specific Items In Chinese Leaders’ English Biographies
35. A Study Of Lin Yutang’s Translation Of Chinese Culture In My Country And My People From The Perspective Of Reception Aesthetics
36. English Translation Of Chinese Culture-loaded Words And Expressions Under The Principle Of International Communication Of Chinese Culture
37. On The Translation Of Chinese Culture-loaded Words Under Newmark’s Translation Theory
38. A Study On The Translation Of Chinese Culture-Specific Items In Playing For Thrills——from The Perspective Of Reception Aesthetics
39. On The Translation Of Chinese Culture-loaded Words In Chinese American Literature
40. On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In The Light Of Domestication And Foreignization
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to