Font Size: a A A
Keyword [the translator]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141. The Translator's Adaptation And Selection In Translating Process
142. The Translator's Subjectivity In Feminist Translation Theory
143. The Translator's Subjectivity In Tourist Text Translation
144. The Translator's Subjectivity Revealed In Translations Of Tao Te Ching From The Perspective Of Hermeneutics
145. On Gu Hongming's Translation Of Confucian Classics: From The Perspectives Of The Translator's Subjectivity And Norms Of Target Cultural System
146. On Translation Of The Lantern Riddles In Hongloumeng From The Perspective Of Translator's Subjectivity
147. On The Translator's Role In The Manipulation Of Literary Translation
148. Conceptual Integration Theory And The Translation Process Of Imageable Idioms
149. On The Translator And His Subjectivity In The Translation Process
150. On The Translator's Subjectivity In The Translation Of Tao Yuanming's Poems
151. On The Creativity Of The Translator In Poetry Translation
152. A Close-up On Subjectivity Represented By Moss Roberts In His Three Kingdoms
153. Towards Lu Xun, The Translator, From A Postcolonial Perspective
154. The Translator's Subjectivity In Translation
155. On The Subjectivity Of The Translator In Emma-A Comparative Study Of The Translations Of Emma
156. The Translator's Aesthetic Participation In Tang-Dynasty Poetry Translation
157. On Translator's Subjectivity In C-E Translation For Global Communication
158. Deconstruction And Reconstruction Of The Text: On The Translator's Subjectivity In The Two Translated Versions Of Gone With The Wind
159. The Realization Of The Translator's Subjectivity In Literary Translation
160. On The Translator's Consciousness Of The Receptors In Children's Literature Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to