Font Size: a A A
Keyword [the functional]
Result: 81 - 100 | Page: 5 of 10
81. On The Chinese Translation Of Slang In The Big Bang Theory Under The Guidance Of Nida’s Functional Equivalence Theory
82. The Functional Translation Theory As Guidance In The Translation Of Non-fiction Literature
83. The Functional Analysis Of Chinese Modal "Ne""Ma""Ba""A" And In The Study Of Teaching Chinese As A Foreign Language
84. A Study Of Chinese-English Conference Interpreting From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
85. The Functional Approach Hear Chinese Teaching
86. Based On The Functional Of Packaging Form Research
87. A Study On The English Translation Of The Chinese Government Work Report From The Functional Equivalence Perspective
88. An Exploration Into The C-E Translation Of The Chinese Big-four Banks’ Webpage Profiles:Perspective Of The Functional Translation Theory
89. A Report On The Translation Of Two On A Tower (Chapters6-10)
90. The Translation Of Compound Texts Guided By The Functional Translation Theories
91. On The Translation Of Liyu’s Ci-poems From The Perspective Of The Functional Equivalence
92. A Report On C/E Translation Of Transformer Substation Project Of Shanghai Disneyland Park (Excerpts)
93. On Translation Of Chinese Corporate Profiles Based On The Functional Equivalence Theory
94. Comparative Analysis On Explanations Of Functional Words In Ancient And Morden Chinese Dictionaries
95. The Functional Equivalence As Guidance In Reproducing The Message And Style Of English Novel
96. Translation Report On Promoting Reform And Reinforcing The "Two Basics",Give Fully Play To The Key Role Of The Rural Support Under Theviewpoint Of The Functional Teleology
97. Study On The Development Of The Functional Ceramic Art Since Middle-and-late 1980s
98. On Interpretation Of Diplomatic Euphemism From The Perspective Of The Functional Equivalence Theory
99. Translation Of Fiction Under The Functional Equivalence Theory
100. Translation Of Brand Names From The Perspective Of The Functional Equivalence
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to