Font Size: a A A
Keyword [signs]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. A Case Study Of The True Story Of AhQ
62. German Poster Design Since 1960's
63. The Chinese-English Translation Of Public Signs And Its Relevance To Adaptation Theory
64. Chinese-English Translation Of Public Signs From The Perspective Of Functionalist Theory
65. The Imagined Other
66. An Analysis Of English Translation Of Tourism Signs In Xi'an
67. A Study Of Chinese-English Translation Of Public Signs In Scenic Spots From The Perspective Of Functional Translation Theory
68. Chinese-English Translation Of Public Signs: Functionalist Approach
69. Achieving Optimal Relevance In The Chinese-English Translation Of Public Signs
70. Error Analysis Of The C-E Translation Of Public Signs In China And The Strategies For Improvement
71. C-E Translation Of Tourism Public Signs From The Perspective Of Skopostheorie
72. Chinese-English Translation Of Public Signs In Big Tourist Cities In China
73. Arbitrariness And Nonarbitrariness Of Linguistic Signs
74. The New Visual Perspective Of Signs System Design
75. Analysis Of Problems In C-E Translation Of Public Signs And Techniques For Improvement
76. A Receptor-oriented Study On The Chinese-English Translation Of Public Signs
77. An Interpretation Of Dawenkou Pottery Signs And The Jiangjunya Rock Paintings
78. On The Translation Of Intertextual Signs In Fortress Besieged
79. A Study On Chinese-English Translation Of Public Signs
80. A Functionalist Approach To The C-E Translation Of Commercial Service Signs
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to