Font Size: a A A
Keyword [signs]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. On The Problems And Strategies In C-E Translation Of Road And Traffic Signs From A Functionalist Approach
22. Error Analysis Of The Translation Of Chinese Public Signs And The Strategies Of Their Translation
23. Chinese-English Translation Of Public Signs In China
24. Studies On Film Subtitle Translation From The Perspective Of Audience Perception
25. A Sociosemiotic Approach To Translation Of Chinese Public Signs
26. Public Signs And Their Chinese-English Translation
27. Iconicity Of Russian Literary Language And Its Application In Translation
28. Functionalist Approaches To Chinese-English Translation Of Public Signs
29. The Features Of Brand Signs Under Circumstance Of Visual Culture
30. Linguistic Memes As Powerful Paradigm
31. Saussure's Arbitrariness Of Linguistic Signs And Its Application In Figures Of Speech's Practical Analysis
32. On The Iconicity Between Sounds And Meanings Of Linguistic Signs
33. Research On The Dynamic Adaptability Of Public Signs In China
34. On The C-E Translation Of Signs: A Functionalist Approach
35. A Study Of Chinese-English Translation Of Public Signs-From The Perspective Of Adaptation Theory
36. An Exploratory Proposal Of The Principles For The C-E Translation Of Public Signs
37. The Chinese-English Translation Of Public Signs From The Perspective Of Adaptation Theory
38. A Functionalist Approach To The C-E Translation Of Public Notices And Signs
39. Error Analysis On The English Translation Of Public Signs And Strategies For Improvement
40. The Systematic Study Of Phonetic Signs In Modern Chinese Frequently-used Pictophonetic Characters
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to