Font Size: a A A
Keyword [references]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 4
41. Translation Project Report On Children's Rights In The Digital Age: A Download From Children Around The World(Key Findings)
42. The References Modern Vocal Music Made From Chinese Peking Opera
43. The Translation Of Cultural Information And Attributive Clauses In Historical Text
44. Time-series Memory Of Event References: The Effects Of Emotions
45. A Research On English Version Of Mencius Critical Notes By James Legge,with References Of Confucian Five Classics
46. Research On The Thirteen Classics References Of The New Dictionary Of Korea
47. On Subtitling Strategies Of Extralinguistic Cultural References In Documentary
48. A Study On The Strategies Of Translating Extralinguistic Culture-Bound References In The Subtitles Of Ratatouille: From The Perspective Of Poly System Theory
49. A Reflective Research Report On The E-C Translation Of The Situation In Asia(Chapters ?—?)
50. Investigation About The 19th Century Teaching Material For Beginners "Nhat Dung Thuong Dam"
51. A Study On Perceptual Deixis Shift
52. Study On The Mi Bu Of Yu Pian Quoted By Hui Lin's Yi Qie Jing Yin Yi
53. The Arrangement And Research Of Wu Renchen's Shan Hai Jing Guang Zhu
54. A Report On C-E Translation Of Historical References Cited By Chinese President Xi Jinping From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
55. References And Innovations:On Coetzee's Acceptance Of Kafka
56. A Study Of Modest References In ZhanGuoCe
57. Not saying what's on your mind: How speakers avoid grounding references in privileged information
58. The relevance of sarcasm in resolving ambiguous references in spoken discourse
59. 'A worde or two beside the play': Metatheatricality and the development of early modern theater culture
60. The semantics and pragmatics of translating culture-bound references in film dubbing
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to