Font Size: a A A
Keyword [polysystem theory]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 9
41. Chinese Translated Literature Around "the May Fourth Movement" From The Perspective Of "Polysystem Theory"
42. The Study Of Chinese Bible Translation From The Perspective Of Polysystem Theory
43. The Applicability Of Polysystem Theory
44. On The Translator's Subjectivity In The Translation Of Children's Literature
45. On Novel Transiation In The Late Qing Dynasty And The Early Republic Of China (1898-1919): A Polysystem Perspective
46. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Gone With The Wind From The Perspective Of Polysystem Theory
47. A Descriptive Study Of Mr. Ma And Son From The Perspective Of Polysystem Theory
48. On Retranslation Of Children's Literature From The Perspective Of Rewriting And Polysystem Theory
49. A Brief Remark Of Manipulated Translation Of Children's Literature
50. A Polysystem Study Of Zha Liangzheng's Translation Of Foreign Poetry
51. A Study Of The Translation Of British And American Women's Literature In China After 1919-From The Perspective Of Polysystem Theory
52. On Lin Shu's Translation From The Perspective Of Polysystem Theory
53. The Fulfillment Of Nida's Maximal Functional Equivalence In Light Of Questioning On Polysystem Theory
54. A Contrastive Study On The Two Chinese Versions Of Gone With The Wind: From The Position Of Translated Literature In Literary Polysystem
55. Studies Of Translator Li Wenjun
56. Ideological Manipulation Of Translator's Subjectivity
57. A Study Of Polysystem Theory Application In The Different Chinese Translated Texts Of Jane Eyre
58. A Comparative Study Of Two English Versions Of Biancheng-From The Perspective Of Polysystem Theory
59. Zhou Shoujuan's Literary Translation And Creation In The Saturday-A Polysystemic Perspective
60. A Study Of The Translation Of Children's Literature In China After 1919-From The Perspective Of Polysystem Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to