Font Size:
a
A
A
Keyword [literary Translation]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141.
The Role Of Ideology In Literary Translation
142.
Horizon Of Expectations And Retranslation Of Literary Works
143.
Creative Treason In Literary Translation
144.
A Study On The Interrelationships Between The Subjects And Objects In Literary Translation
145.
An Adaptation Approach To Cultural Mistranslation
146.
Translator In Literary Translation
147.
The Manipulation Of Socio-culture In Literary Translation
148.
On The Interaction Between Culture And Translation From The Perspective Of Creative Treason In Literary Translation
149.
Meaning And Form Are Meaningful
150.
Functionalism In Literary Translation
151.
Creative Treason In Literary Translation
152.
A Study On Literary Translation From Contextual Perspective
153.
A Study Of Zhang Guruo As A Translator
154.
A Study Of The English Translations Of Kinetics In Fiction
155.
Domestication And Foreignization In Literary Translation
156.
Dialogism Of Translation Of Children's Literature
157.
On The Translator's Subjectivity And Creativeness
158.
The Dynamic Function Of Context In Literary Translation
159.
Literary Translation: From Fidelity To Creative Treason
160.
The Heterogeneity Of Classical Chinese And Its Effects On Classical Chinese Literary Translation And Research
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to