Font Size: a A A
Keyword [interpreting corpus]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Corpus-Based Study On The Explicitation Strategies In Chinese-English Consecutive Interpreting
2. A Corpus-based Study On Delexicalized Verbs Used In CECIC
3. A Corpus-based Research On Lexical Chunks In Chinese English-majors’ C-E Consecutive Interpretation
4. Segmentation Unit And Its Reformulation Tactics In English-Chinese Simultaneous Interpreting
5. A Case-based Report On Press Conference Interpreting Corpus Construction
6. A Corpus Based Study On Features Of TV Simultaneous Interpreting
7. Information Loss In English-Chinese Simultaneous Interpreting:A Corpus-based Study Of Professional Conference Interpreters
8. Report On Telephone Interpreting Project Of G20 Hangzhou Summit Multilingual Emergency Service Platform
9. The Use Of Formulaic Sequences In C-E Consecutive Interpreting
10. A Study On English Learners’ Use Of Prefabricated Chunks In Simultaneous Interpreting
11. Hedges In Interpreting For Chinese Government Press Conferences
12. The Reconstruction Of Modality In Chinese-english Government Press Conference Interpreting
13. Corpus-Based Pre-Task Preparation For Technical Terms
14. Subject Selection In Diplomatic Interpreting: Corpus-based Critical Translation Studies Perspective
15. A Corpus-based Study On Lexical Patterns Of E-C Simultaneous Interpreting Of Chinese Addresses In UNGA General Debates
16. A Multimodal Approach On Disfluency In English Learners’ Legal Interpreting
17. A Corpus-based Study Of Lexical Chunks Used By Student Interpreters In Chinese-English Simultaneous Interpreting
18. “Critical Points” In Diplomatic Interpreting
19. Tendencies Of Interpreting:Cantonese English Simultaneous Interpreting Of Press Conference
20. Shell Nouns In Chinese-English Political Interpreting
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to