Font Size: a A A
Keyword [horizons]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. A Tentative Study On Cultural Misreading In Literary Translation And Feasible Translation Strategies
22. Gaps-Filling: A Dynamic Construction Of Meaning In Literary Translation
23. Application Of Hermeneutics In The Translation Studies
24. On Translating Culture-loaded Words In Chinese Classics Into English: A Diachronic Perspective
25. On The Translator's Subjectivity In Literary Translation: A Study Of Nickname Translation Of Shuihuzhuan
26. On The Translation Of Chinese Classical Novel Hong Lou Meng-From The Perspective Of Translator's Subjectivity
27. The Study Of The Translator In The Light Of Hermeneutics
28. Intentional Mistranslation From A Hermeneutics Perspective
29. On The Translator's Subjectivity
30. A Comparative Study On The Translation Of Laotse
31. Drama Translation On Cultural Horizons
32. A Study Of Classical Chinese Poetry Translation From The Perspective Of Hermeneutics
33. The Study On The Different Translations Of Culture-Loaded Vocabulary In Hong Lou Meng From A Hermeneutic Perspective
34. A Tentative Study Of Literary Translation Process-Perspective Of Reception Theory
35. Fusion Of Horizons And Game
36. On Creativity In Literary Translation
37. Analysis Of The Translation Of The Lyrics Of Ms. Li Qingzhao From The Perspective Of Hermeneutics
38. A Study On Aesthetic Affinity In Chinese Versions Of The Return Of The Native From The Perspective Of Hermeneutics
39. A Hermeneutic Study On Objectivity And Subjectivity In Translation
40. The Translator's Understanding In Translation: A Hermeneutic Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to