Font Size: a A A
Keyword [hermeneutic motion]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 8
61. A Hermeneutic Study On The Wisdom Of Confucius By Lin Yutang
62. On Translator’s Subjectivity From George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
63. Translation As Implantation-A Hermeneutic Investigation Into Pan Guangdan’s "Appropriation" Of Foreign Texts In His National Character And National Eugenics
64. A Study On Translator’s Subjectivity In English Version Of Shengsi Pilao From Hermeneutic Motion’s Perspective
65. On Translator’s Subjectivity In The Chinese Version Of River Town By Li Xueshun From A Hermeneutic Perspective
66. The Manifestation Of Translators’ Subjectivity In Brothers Under The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
67. A Study Of English Translation Of Sandalwood Death From The Perspective Of Hermeneutic Motion Theory
68. A Study On The Translation Of Northeast Folklore In Tales Of Hulan River From The Perspective Of The Hermeneutic Motion
69. On Interpreter’s Subjectivity From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
70. A Study Of Translator’s Subjectivity In English Version Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
71. Translator’s Subjectivity Revealed In Jiang Jiansong’s Translating Process Of Tan Jing From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
72. On The Translator’s Subjectivity In The English Translation Of San Ti From The Perspective Of Hermeneutics
73. On The Translator’s Subjectivity In Science Fiction Translation From George Steiner’s Hermeneutic Motion
74. On Translator’s Subjectivity From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
75. Translating Culture-Specific Items In A Mythological Approach To Exploring The Origins Of Chinese Civilization In Light Of Hermeneutic Motion Theory
76. A Comparative Study In Style Translation Of The Old Man And The Sea From The Perspective Of Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
77. A Comparative Study Of Two English Translations Of Dao De Jing From The Perspective Of Steiner’s Hermeneutic Motion
78. On Translators’ Subjectivity In Genre Literature Translation In Light Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
79. A Contrastive Study Of Two Chinese Versions Of The Godfather Under George Steiner’s Philosophical Hermeneutics
80. A Comparative Study On The English Translation Of Wenxin Diaolong From The Perspective Of Steiner’s Hermeneutic Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to