Font Size: a A A
Keyword [fuzziness]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141. A Comparative Study On The Fuzziness Of Vanity Fair And Its Two Chinese Versions Under The Law Of Fuzziness
142. Interpreting Strategies Of Fuzzy Language In C-E Interpreting Of Premier Wen’s Press Conferences
143. A Study On Fuzzy Language In Chinese Fortress Besieged And Its English Translation Strategies
144. A Pragmatic Analysis Of Euphemism From The Perspective Of Fuzzy Linguistics
145. A Prototype-Theoretical Approach To Domestication And Foreignization
146. A Fuzziness Study Of Domesticatio And Foreignization In Translation
147. On Fuzzy Beauty And Ablation Of Fuzzy Beauty In Literary Translation: A Cognitive Framework Perspective
148. On Fuzziness In Interpreting And Its Coping Tactics
149. A Study On Fuzziness In English News Discourse From The Perspective Of Adaptation Theory
150. Study On Fuzziness In The Translation Of The Book Of Songs
151. On Translation Of Du Fu’s Seven-Character Octave Poetry From The Perspective Of Fuzziness Experience Of Aesthetics
152. A Relevance-Theoretical Account Of Fuzziness In Press Conference Interpretation
153. Interpretation Strategies Of Fuzziness In Diplomatic Language Under The Theory Of Translation As Adaptation And Selection
154. Fuzzy Theory-based Analysis Of The Verbal Humor In The Sitcom Two And A Half Men
155. Fuzziness In Business English
156. C-E Consecutive Interpretation Of Fuzziness In Chinese Government Press Conferences From The Perspective Of Relevance Theory
157. Study On The Contrast About The Fuzziness Of Word Meaning Of Chinese-Uyghur
158. An Analysis On Language Fuzziness From The Aspect Of Gradience
159. A Contrastive Study On The English If-Conditionals And Chinese Ruguo-Conditionals
160. On The Application And Translation Of Fuzzy Words In Laws And Regulations Of China
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to