Font Size: a A A
Keyword [foregrounding]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141. Reconstruction Of Foregrounding Features In Translating Less Than Zero
142. A Report On The Translation Of Climate Confusion
143. Functions Of Foregrounding In Text Construction In Prose Translation
144. An Analysis Of Foregrounding In Runaway From The Perspective Of Cognitive Stylistics
145. A Study Of The Translation Of Foregrounded Language In Red Sorghum
146. Strategies For E-C Translation Of Foregrounding In Holidays On Ice
147. A Study Of Xu Yuanchong’s English Translation Of Tang Poetry From The Perspective Of Foregrounding Theory
148. Foregrounded Language In Drama And The E-C Translation Strategies
149. On The Translation Of Foregrounding Language In Novels
150. A Corpus-based Study Of Foregrounding In English Political News
151. A Study Of Foregrounding In English News Headlines
152. An Analysis Of The Dialogues In The Vampire Diary From The Perspective Of The Foregrounding Theory
153. A Study Of The Translation Of Frog From The Perspective Of Foregrounding
154. An Exploration Into Agatha Christie’s And Then There Were None From The Perspective Of Foregrounding Theory
155. An Approach To The Translation Of Foregrounding Language In Eugene O’Neill’s The Iceman Cometh
156. The Application Of Literary Stylistics In Translation Practice
157. Translation Of Allegorical Fiction From The Perspective Of Literary Stylistics
158. A Study Of Foregrounding In The New Yorker Stories From The Stylistic Perspective
159. On The Realization Of Cathay's Themes From The Perspective Of Foregrounding
160. On The Translation Of Lu Ding Ji From The Perspective Of Foregrounding
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to