Font Size:
a
A
A
Keyword [domestication and]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
A Corpus-based Study On The English-Chinese Translation Of Adjuncts In Business Contracts
182.
On Translation Of Culture-loaded Words From The Perspective Of Domestication And Foreignization
183.
Domestication And Foreignization In The Dubbing Translation Of Humor In American Animated Films
184.
Domestication And Foreignization In E-C Translation Of Legal Texts: From The Perspective Of Legal Cultural Context
185.
Domestication And Foreignization In The Legislative Texts Translation From English Into Chinese
186.
An Analysis Of English And Korean Versions Of A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Communication Studies
187.
Translation Of English Proverbs From The Prospective Of Culture
188.
Domestication And Foreignization In The Translation Of Rhetorical Devices In Jinling Prophecies
189.
Comparison Between The English And And Chinese Translation Of Cien Anos De Soledad From The Perspective Of Domestication And Foreignization
190.
A Comparative Study On Translation Strategies Of Domestication And Foreignization From The Perspective Of Deconstruction Theory
191.
Analysis Of The Application Of Domestication And Foreignization Strategies In Interpreting Of Foreign Affairs From The Perspective Of Intercultural Communication
192.
The Translation Shift Of Language’s National Style In C-E Simultaneous Interpretation With Text
193.
A Study Of Domestication And Foreignization In Wolf Totem From The Perspective Of Memetics
194.
A Report On The Translation Of The First Chapter Of Go Wild
195.
Domestication And Foreignization In Title Translation Of TV Games
196.
A Report On Translation Of An Introduction To English Lexicology
197.
Domestication And Foreignization In Video-visual Subtitle Translation
198.
The Interpreter’s Language Adjustment In Promotional Video Interpreting From The Perspective Of Domestication And Foreignization
199.
On Domestication And Foreignization From The Cultural Perspective
200.
On Translation Of Chinese Culture-loaded Words In The Light Of Domestication And Foreignization
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to