Font Size: a A A
Keyword [dialect translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 3
21. A Study Of Yang Bi’s Literary Dialect Translation In Her Chinese Version Of Vanity Fair From The Perspective Of Translator Behavior Criticism
22. Dialect Translation From The Perspective Of Creative Treason
23. On The Research Of Dialet Translation In Red Sorghum Of Thai Version
24. A Study On The Translation Of Dialect In Red Sorghum From The Perspective Of Eco-translatology
25. An Analysis Of Dialect Translation From The Perspective Of Snell-hornby's Integrated Approach
26. A Metonymic Perspective On English Translation Of Dialectal Expressions
27. Translating Dialects In English And Chinese Literary Works:A Comparative Study
28. A Study Of Dialect Translation In Ruined City Translated By Howard Goldblatt From The Perspective Of Hermeneutics
29. On The Translation Of Some Dialect-based Expressions In The Adventures Of Huckleberry Finn-From Peter Newmark's Communicative Theory
30. Dialect Translation In Mo Yan's Works From The Perspective Of Construal Theory
31. Treatment Of Dialect In Translating Children's Literature Under The Correlative Approach To Translation
32. A Study Of Dialect Translation In Shaanxi Literature
33. On Translation Of Xiang Dialect In Han Shaogong's The Dictionary Of Maqiao From Multi-perspectives
34. A Study Of Dialect Translation In Shaanxi Literature: A Case Study Of Ruined City
35. A Study On The English Translation Of Guanzhong Dialect In The Earthen Gate From The Perspective Of Relevance Theory
36. Study On The Dialect Translation In English Novels
37. A Report On English-Chinese Translation Of Henry Lawson's Short Stories
38. A Corpus-based Comparative Study Of The Two English Versions Of Si Shui Wei Lan
39. A Report On C-E Dialect Translation Of Waiting For Mose From The Perspective Of Relevance Theory
40. On Dialect Translation Methods From The Perspective Of Literary Images' Authenticity:Pluralism And Option
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to