Font Size: a A A
Keyword [culture-loaded words and expressions]
Result: 21 - 35 | Page: 2 of 2
21. On Translation Strategies Of Culture-loaded Words And Expressions In Life And Death Are Wearing Me Out From The Skopos Theory
22. English Translation Of Chinese Culture-loaded Words And Expressions Under The Principle Of International Communication Of Chinese Culture
23. A Study On The Translation Of Culture-Loaded Words And Expressions In Lecture Room From The Perspective Of Skopos Theory
24. On The Translation Of Culture-loaded Words And Expressions In The Border Town
25. Study On The Teaching Of Culture-Loaded Words And Expressions In TCSL Comprehensive Classes
26. The Rebirth Of Meaning
27. A Study Of The Translation Of Culture-loaded Words And Expressions In Fortress Besieged In Light Of An Approach To Translation As Adaptation And Selection
28. A Study Of E-C Translation Of Culture- Loaded Words And Expressions From The Perspective Of Relevance Theory
29. On Chinese Translation Culturally-Loaded Words And Expressions In Redeployment
30. A Study On English Translation Of Culture-loaded Words And Expressions In Subtitles Of Empresses In The Palace From The Perspective Of Cultural Translation
31. The Research Of Culture-loaded Words And Expressions In BoYa Chinese
32. A Memetic Approach To Translating Culture-loaded Expressions
33. A Comparative Study On The Translation Of Culture-loaded Words And Expressions In Jiu Guo From The Perspective Of Hermeneutics Translation Theory
34. A Pragmatic Study Of Translation Strategy For Cultureloaded Words And Expressions In Lenin's Kisses
35. A Report On The Translation Of “Ghostly Entities And Clichés: Military Interpreters In Conflict Regions”
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to