Font Size: a A A
Keyword [children’ s literature]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. Application Of Explicitation In English-Chinese Novel Translation
122. On The Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Nida’s Functional Equivalence Theory
123. On Children’s Literature Translation From The Perspective Of Skopostheorie
124. A Case Study On The Translation Of Harry Potter And The Sorcerer’s Stone From The Perspective Of The Relevance Theory
125. A Translation Report Of The Long Night Of Prince (Chapter1-2)
126. Translation Of Children’s Literature Under The Guidance Of Functionalist Approaches
127. The Application Of Dialogism To Translation Of Children’s Literature
128. Translation Of Children’s Literature In The Perspective Of Adaptation Theory
129. An Ethical Approach To The Jungle Books-From The Perspective Of Adolescent Education
130. On The Phenomenon Of Heterogeneity In Bing Xin’s Creation Of Children’s Literature
131. An Analysis Of Chinese And Korean Versions Of Harry Potter And The Philosophcer’s Stone From The Perspeetive Of Skopos Theory
132. A Report On The Translation Of The Longest Whale Song Chapter12and Chapter13
133. A Report On The Translation Of The One And Only Ivan
134. Mass Media Perspective Of Children’s Literature Creation Of Hongying Yang
135. The Translation Project Report Of Children Literature From The Perspective Of Skopos Theory
136. On The Light Novels And Children's Literature
137. Adult Reading Children's Literature
138. Life Of Dignity And Freedom
139. Dong Hongyou Children's Literature To Develop Natural Motif
140. Zhang Tianyi 's Children Literature Study
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to